編輯 / 黃能揚、李江却台語文教基金會 陳豐惠 劉承賢
標題:阿媽過身艱苦稀微 紀錄片敨傷悲
A-má kuè-sin kan-khóo hi-bî, kì-lio̍k-phìnn tháu siong-pi.
(華語)阿嬤辭世難忍悲痛 拍紀錄片療傷
註:
敨(tháu):華語『解開』、『化解、消解、發洩』。
標題:安搭心內哀悲 大學生拍喪事記錄片
An-tah sim-lāi ai-pi, tāi-ha̍k-sing phah song-sū kì-lio̍k-phìnn.
(華語)心靈療傷良藥 大學生拍喪禮紀錄片
標題:喪禮故事七段 親人過往換角度看
Song-lé kòo-sū tshit tuānn, tshin-lâng kuè-óng uānn kak-tōo khuànn.
(華語)七段喪禮故事 盼正面看待親人離去
諺語:來無躊躇,去無相辭。
Lâi bô tiû-tî, khì bô sio-sî.
「無躊躇」佇tsia是「無斟酌」的意思,就是講人若欲去覓喪(bāi-song;華語『弔喪、奔喪』),是無咧先通知主人家的;覓喪了後,嘛袂使得相辭講再會。
彼工告別式
Hit-kang kò-pia̍t-sik
予我印象上深的是
Hōo guá ìn-siōng siōng tshim–ê sī
伊(紙拗的)蓮花的標題是
i(tsuá áu ê)liân-hue ê piau-tê sī
寫袂了的暑假作業
Siá bē liáu ê sú-ká tsok-gia̍p
(畫面提供:雲科大數媒系)
擔任告別式禮生的許小姐
Tam-jīm kò-pia̍t-sik lé-sing ê Khóo sió-tsiá
回想予伊印象真深的工課經驗
Huê-sióng hōo i ìn-siōng tsin tshim ê khang-khuè king-giām
像過去有一位同學身體狀況真無好
Tshiūnn kuè-khì ū tsi̍t-uī tông-o̍h sin-thétsōng-hóng tsin bô-hó
不幸佇咧歇熱的時來過身
Put-hīng tī-leh hioh-jua̍h ê sî lâi kuè-sin
往生者的同學佇咧告別式
Óng-sing-tsiá ê tông-o̍h tī-leh kò-pia̍t-sik
唸出幾篇往生者所寫的心情故事
Liām-tshut kuí phinn óng-sing-tsiá sóo siá ê sim-tsîng kòo-sū
講著伊無法度完成歇熱的作業
Kóng-tio̍h i bô-huat-tōo uân-sîng hioh-jua̍h ê tsok-gia̍p
予禮生許小姐感動甲
Hōo lé-sing Khóo sió-tsiá kám-tōng kah
當場流落目屎
Tong-tiûnn lâu-lo̍h ba̍k-sái
(雲科大數媒系學生 潘呈宜)
因為伊是用真專業的態度
In-uī i sī īng tsin tsuan-gia̍p ê thài-tōo
去服務in
Khì ho̍k-bū–in
煞聽著遮爾感動人的故事
Suah thiann-tio̍h tsiah-nī kám-tōng–lâng ê kòo-sū
這予伊印象足深刻
Tse hōo i ìn-siōng tsiok tshim-khik
伊佮阮分享這个故事了後
I kap guan hun-hióng tsit-ê kòo-sū liáu-āu
對阮產生真大的影響
Tuì guán sán-sing tsin-tuā ê íng-hióng
遮爾濟的 真重要的故事
Tsiah-nī tsē ê tsin tiōng-iàu ê kòo-sū
攏thang幫贊咱去做
Lóng thang pang-tsān lán khì tsò
心靈轉變變化
Sim-lîng tsuán-piàn piàn-huà
會幫贊咱脫離悲傷
Ē pang-tsān lán thuat-lî pi-siong
讀雲林科大的潘呈宜
Tha̍k Hûn-lîm Kho-tāi ê Phuann Thîng-gî
一冬半前因為阿媽過身
Tsi̍t-tang-puànn tsîng in-uī a-má kuè-sin
心情誠悲傷
Sim-tsîng tsiânn pi-siong
毋才想欲製作喪禮記錄片
M̄-tsiah siūnn-beh tsè-tsok song-lé kì-lo̍k-phìnn
來療傷止疼
Lâi liâu-siong tsí-thiànn
伊行遍台灣北部
I kiânn-piàn Tâi-uân pak-pōo
記錄七篇予人感動的相關故事
Kì-lo̍k tshit phinn hōo-lâng kám-tōng ê siong-kuan kòo-sū
佮四个抹消悲傷的過程
Kap sì-ê buah-siau pi-siong ê kuè-thîng
鬥做一个號做「望古車站」的
Tàu-tsò tsi̍t-ê hō-tsò “Bāng-kóo tshia-tsām” ê
鐵路旅行
Thih-lōo lú-hîng
希望予人看著
Hi-bāng hōo-lâng khuànn–tio̍h
也會用得減輕痛疼
Iā ē-īng-tit kiám-khin thàng-thiànn
(雲科大數媒系學生 潘呈宜)
咱這馬攏講
Lán tsit-má lóng kóng
伊是忘情幽谷
I sī bōng-tsîng iu-kok
希望咱kā這个所在
Hi-bāng lán kā tsit-ê sóo-tsāi
當做一个起點
Tòng-tsò tsi̍t-ê khí-tiám
翻頭看以前經歷的悲傷
Huan-thâu khuànn í-tsîng king-li̍k ê pi-siong
閣向頭前看未來的世界
Koh ǹg thâu-tsîng khuànn bī-lâi ê sè-kài
這嘛算是重要的中間點
Tse mā sǹg-sī tiōng-iàu ê tiong-kan tiám
閣來咱按怎翻頭看、向頭前看
Koh-lâi lán án-tsuánn huan-thâu khuànn, ǹg thâu-tsîng khuànn
就是按怎排解
Tsiū-sī án-tsuánn pâi-kái
咱進前所受過的創傷抑悲疼
Lán tsìn-tsîng sóo siū–kuè ê tshòng-siong ia̍h pi-thiànn
潘同學講
Phuann tông-o̍h kóng
七篇感動人的喪禮記錄
Tshit phinn kám-tōng–lâng ê song-lé kì-lo̍k
予伊看著真濟
Hōo i khuànn-tio̍h tsin-tsē
台灣傳統的喪禮風俗
Tâi-uân thuân-thóng ê song-lé hong-sio̍k
嘛希望會用得發揮西方悲傷輔導的功能
Mā hi-bāng ē-īng-tit huat-hui se-hng pi-siong hú-tō ê kong-lîng
予民眾看遮的真實記錄影片了
Hōo bîn-tsiòng khuànn tsia-ê tsin-si̍t kì-lo̍k iánn-phìnn liáu
攏用正面的角度
Lóng īng tsiànn-bīn ê kak-tōo
看待親人的過身
Khuànn-thāi tshin-lâng ê kuè-sin
排解內心的悲疼
pâi-kái lāi-sim ê pi-thiànn
留言
張貼留言