2015年4月10日 星期五

文學促進國民外交 蔣為文

文學促進國民外交  蔣為文

 文學不僅可以反映這片土地與人民的生活,也可以促進國民外交!台灣的作家協會「台文筆會」應「越南作家協會」的邀請於今年三月初前往越南參加越南文學論壇及亞太詩人大會等文學盛會。此文學交流活動不僅促進了台越兩國的國民外交、增進兩國人民的友誼,也同時提高了台灣文學在國際場合的能見度。

 此屆越南文學論壇及亞太詩人大會由越南中央半官方組織「越南作家協會」及河內市、北寧省、廣寧省等地方政府共同辦理。主要活動場地在越南首都河內,此外也到北寧及廣寧省參觀。此屆應邀參加的國際來賓計有來自台灣、日本、韓國、中國及美國等來自全世界共四十三個國家,一百五十一位詩人及作家代表共襄盛舉。

 台文筆會也應越南主辦單位邀請組團代表台灣前來參加這次的文學盛會。這次台灣代表團由台文筆會蔣為文秘書長擔任團長。大會開幕時,蔣秘書長也應邀上台以台灣名義與美國、日本及中國等各國作家代表平起平坐。會議期間,主辦單位也安排各國文學代表包含台文筆會在內前往越南國家主席府拜會國家主席阮晉創。由於台灣與越南之間的文學及文化交流日益密切,故越南電視台VTV4及越南通訊社亦撥空訪問台文筆會。雖然這個活動不是聯合國所主辦,但實質上這也是另類的國際文學盛會,對於提升台灣文學的國際能見度有相當大的助益。

 這次的文學盛會,具有三方面的功能:第一是讓各國作家認識越南文學豐富的內涵;第二,讓越南人民認識各國文學作品;第三,讓各國文學作家有互相交流、品詩的機會。活動期間,主辦單位安排國際來賓參觀越南文學館、文廟、越南民謠「官賀」的發源地北寧省,及國際旅遊勝地下龍灣等。此外,也安排數場吟詩大會,讓各國作家先以各國母語吟唱其詩作再翻譯成越語及英語。此次台文筆會也應邀上台念了二首台語詩。不少越南民眾及各國作家代表對於台語文學作品均感興趣與訝異,並認識到台灣文學與中國文學相異之處。

 由於台、越有著相同的反對外來殖民統治的歷史背景,所以兩邊的作家相談甚歡。會後並有幾位越南作家與台文筆會接觸希望日後有機會將其作品翻譯成台語文在台灣出版。台文筆會也代表台灣贈送台文書籍及禮物給越南作家協會會長、詩人「友請」,並邀請他訪問台灣。 詩人友請 也立即答應並同意台越雙方應加強文學的交流。

 從越南文學當中可以看出越南人的精神 : 抵抗外來殖民政權、追求民族國家的獨立、自由與幸福。越南雖曾被中國及法國殖民統治,但仍堅持用越南語創作越南文學!在民族文學獨立的道路上,越南有許多方面值得台灣學習。台灣雖然也有國立台灣文學館,但在馬英九的親中政策下,卻「掛羊頭賣狗肉」,幾乎成了中國文學館!譬如,該館的研究與推廣經費絕大部分都是華語文學而不是台灣本土語言文學;其發行的作家作品集也絕大部分是中國作家而非台灣作家;甚至連一些當初反對台灣文學的中國作家,現在卻也被列入台灣作家。

 當今台語文學的發展和越南文學極為相似。許多台文作家也堅持抵抗殖民統治,堅持以台灣人的母語創造自己的台灣文學。我們相信, 沒有釘根母語的文化就沒有政治上的自由,只有在文化上擺脫殖民者才能獲得政治上真正的出頭天 !

(作者為成大台灣文學系教授、台灣教授協會會員)
文章出處  http://www.twtimes.com.tw/?page=news&nid=477617

沒有留言:

張貼留言

注意:只有此網誌的成員可以留言。

台文通訊BONG報

台文通訊BONG報 https://tsbp.tgb.org.tw