2011年10月6日 星期四

【看世事講台語】好囝毋免濟,一个頂十个



台語編輯 / 李江却台語文教基金會、黃能揚


標題:翁婿變做植物人 某洗碗傱所費
Ang-sài pìnn-tsò si̍t-bu̍t-jîn, bóo sé uánn tsông sóo-huì.
(華語)夫傷重成植物人 婦洗碗籌醫藥費




標題:幼囡仔知顧老爸 便當佮老母公家
Iù-gín-á tsai kòo lāu-pē, piān-tong kap lāu-bú kong-ke.
(華語)照顧病父與母合吃便當 小二女窩心

標題:醫藥費著力 二年仔:共阿母鬥出力
I-io̍h-huì tio̍h-la̍t. Jī-nî-á: kā a-bú tàu tshut-la̍t.
(華語) 醫藥費吃重 小二女:與母力撐下去


諺語:好囝毋免濟,一个頂十个。

Hó kiánn m̄-bián tsē, tsi̍t ê tíng tsa̍p ê.

好囡仔會曉替爸母設想,一个就會當鬥相共真濟代誌



徛佇咧翁婿邊仔

Khiā tī leh ang-sài pinn–a,

阿鳳一面加油打氣
A-hōng tsi̍t-bīn ka-iû tánn-khì,

一面收拾行李
tsi̍t-bīn siu-si̍p hîng-lí,

準備轉院
Tsún-pī tsuán-īnn.

病床的翁婿今年三月
Pēnn-tshn̂g ê ang-sài kin-nî sann–gue̍h,

因為車禍成為植物人
in-uī tshia-hō sîng-uî si̍t-bu̍t-jîn,

一倒就是半年外
tsi̍t tó tō sī puànn nî guā,

長久以來病情攏無起色
tn̂g-kú í-lâi pēnn-tsîng lóng bô khí-sik.

只有靠越南嫁來台灣的太太
Tsí-ū khò Ua̍t-lâm kè lâi Tâi-uân ê thài-thài,

洗碗打零工
sé-uánn tánn lîng-kang,
一工只有趁兩三百箍
tsi̍t kang tsí-ū thàn nn̄g sann pah khoo,

來募集數十萬的醫藥費
lâi bōo-tsi̍p sòo tsa̍p bān ê i-io̍h-huì.

生活雖然真辛苦
Sing-ua̍h sui-jiân tsin sin-khóo,

母親講
bó-tshin kóng,

予伊上貼心的就是身軀邊這个查某囝
hōo i siōng tah-sim–ê tō sī sin-khu pinn tsit-ê tsa-bóo-kiánn.


越南籍配偶 阿鳳

我買一粒便當
Guá bé tsi̍t lia̍p piān-tong,

佮阮查某囝公家食
kap gún tsa-bóo-kiánn kong-ke tsia̍h.

設使我若予查某囝加食寡
Siat-sú guá nā hōo tsa-bóo-kiánn ke tsia̍h–kuá,

伊就食較飽
i tō tsia̍h khah pá.

若有賰 我就食
Nā ū tshun, guá tō tsia̍h,

若無賰 就準拄煞
nā bô tshun, tō tsún-tú-suah.

查某囝歡喜的模樣
Tsa-bóo-kiánn huann-hí ê bôo-iūnn,

就是母親上大的支持
tō sī bó-tshin siōng-tuā ê tsi-tshî,

母親講查某囝雖然只有小學仔二年
bó-tshin kóng tsa-bóo-kiánn sui-jiân tsí-ū sió-ha̍k-á jī-nî,

猶擱會佮
iá-koh ē kap

伊輪流照顧父親
i lûn-liû tsiàu-kòo hū-tshin.

知影講父親的醫藥費就是厝內上大的負擔
Tsai-iánn kóng hū-tshin ê i-io̍h-huì tō sī tshù-lāi siōng-tuā ê hū-tam,

母女甚至公家食一个便當
bó-lí sīm-tsì kong-ke tsia̍h tsi̍t ê piān-tong,

猶擱將大部份的飯菜予母親食
iá-koh tsiong tuā-pōo-hūn ê pn̄g-tshài hōo bó-tshin tsia̍h,

希望伊有氣力通好照顧父親
hi-bāng i ū khuì-la̍t thang tsiàu-kòo hū-tshin.


越南籍配偶 阿鳳

伊講欲省錢 通予in阿爸
I kóng beh síng tsînn thang hōo in a-pah.
愛傱醫藥費 無錢
Ài tsông i-io̍h-huì, bô tsînn,

伊就講按呢
i tō kóng án-ne.

父親必須愛靠呼吸器
Hū-tshin pit-su ài khò hoo-khip-khì,

才有法度維持性命
tsiah ū huat-tōo î-tshî sìnn-miā.

目前社會局佮學校的募款以及低收入的補助
Bo̍k-tsîng Siā-huē-kio̍k kap ha̍k-hāu ê bōo-khuán í-ki̍p kē-siu-ji̍p ê póo-tsōo,

一個月會當有兩萬四千箍的補助
tsi̍t kò gue̍h ē-tàng ū nn̄g bān sì tshing khoo ê póo-tsōo.

毋過逐改蹛院的費用
M̄-koh ta̍k-kái tuà-īnn ê huì-iōng,

半年來強欲予全家人無法度喘氣
puànn-nî lâi kiōng-beh hōo tsuân-ke-lâng bô-huat-tōo tshuán-khuì.

吳小妹講雖然真辛苦
Ngôo sió-muē kóng sui-jiân tsin sin-khóo,

伊講猶是愛佮媽媽做伙拚落去
i kóng iá-sī ài kap mah-mah tsò-hué piànn–lo̍h-khì.